1) 長く待たされたのに、ウェイターが注文したものと違うものを持って来て、カチンときたが、おかげでデザートをサービスしてくれたのでむしろラッキーだった。
注文した料理をかなり長く待たなければならなかったし、ウェイターは間違った料理を持ってきた。だからかなり気分が悪くなったが、デザートは無料だったので、むしろラッキーだった。
I had to wait for the dishes I ordered for a long time. And the waiyer brought the wrong ones to me. So that made me feel bad. However, he brought me the dessert for free, so I was rather lucky.
1)Great!!「長く待たされた」を「長く待たなければならなかった」とhad toを使ってうまく表現しています♪
「違うもの」も「間違ったもの」とwrongを使ってうまく表現していますね!
「注文していないもの」などと考えても自然ですよ♪
「カチンときた」を「気分が悪くなった」と考えたのもいいですね!
made me feel badと自然な表現ができています!
「むしろラッキーだった」とratherをつかってrather luckyと表現しているのも的確です
♪
とても自然な英文ができました(^^)
2) 彼女は普段なら絶対に難しい頼み事にはノーと言うが、ほろ酔いの時に頼まれるとイエスと言ってしまうので後で後悔する。
大変な仕事を頼んでも彼女は絶対受け付けない。でもお酒を飲んで楽しんでいる時だと、簡単に受け付けてくれる。だからあとで彼女は後悔しがちである。
Whenever I ask her to do hard tasks, she never says Yes. But when she enjoys drinking and I ask her to do that, she says Yes easily. So she tends to regret about that afterwards.
2)Fantastic!!「ノーと言う」を「絶対受け付けない」とはっきりと表現できています!
neverを使って強調されているのがいいですね♪
「ほろよい」を「飲んで楽しんでいるとき」と考えたのですね!
when she enjoys drinkingとうまく表現できています!
「ほろ酔い」なので、「少し酔っぱらっているとき」などと表現するとより伝わりますよ♪
「あとで後悔する」とregretを使って表現しているのも自然です!
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
1) What does he like to do?
Good question
2) Does he have favorite restaurants?
2)Another great question!!
3) What are you planing to give him as a birthday present?
Well done!! be~planningとうまく表現できました♪
【音声について】
1:15 Howが強調されているのがいいですね♪
5:32 rather luckyとはっきり発音できているのがいいですね!
5:28 never says yesとつなげてきれいに読めています!
________________________________
Great work today!!
Please keep it up :)
See you soon!
Your English coach,
Chika