2017年11月29日水曜日

Day 37 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1)もし本当に医者になりたいなら、できるかぎり一生懸命に勉強しなければいけない。もしそれができないなら、あきらめるべきだ。
2) 仕事の後、友人に会うことになっていた。でも彼女よりも彼氏に会いたかった。だから彼女に、具合が悪いから会えないと伝えた。しかし、彼氏とレストランにいたとき、彼女がたまたま入ってきた。びっくりしたし、恥ずかしかった。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) If you really want to become a doctor, you should study as hard as possible. If you can’t do that, you should give up.
2) I was supposed to see my friend after work. But I wanted to see my boyfriend rather than her. So I told her that I couldn’t see her because I didn’t feel well. But while I was with him at a restaurant, she happened to enter there. I was really surprised and felt ashamed of myself.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Questions:
1) Why do you want to study abroad?
2) Which country do you want to study?
3) Why are your parents worried about that?

回答例

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  If you really want to be a doctor, you should think about it very seriously and study very hard. If you can’t do that, you shouldn’t consider becoming a doctor in the first place.

2)  I was supposed to meet my friend after work, but I wanted to see my boyfriend instead so I told her that I was feeling sick. But when I was with my boyfriend, I met my friend at a restaurant unexpectedly.

you should give up
「最初から」のニュアンスも、残せると尚良いですね! 
そう考えると、「諦めるべきだ」の表現も良いですが「考えない方がいい」と、そのまま
表現する方がしやすそうです ^^

she happened to enter thereで彼女が偶然来たことを表現し、そのときの気持ちを加えて
表現されていますね♪ 確かに鉢合わせすると、びっくりしますし、気まずそうですね ^^;
上手に表現されていると思いますが、「鉢合わせ」は「思いがけなく出会う」という意味合い
になるので、「鉢合わせ」のニュアンスをシンプルに表現するにはどのように表現出来るか、
「彼女に思いがけず会ってしまった」と捉えて考えてみましょう☆

【音声について】
0:40     about が若干「アバ」と聞こえてきましたので、語尾までしっかり発音してみましょう☆
4:57     I don’t agree のリズムが、とてもナチュラルで良かったです♪
7:28     leave live と聞こえてきました ^^ 発話を確認してみましょう☆
10:57   I was really surprised 以下、感情の入った発話で、とても良かったです
 

Day 36 回答例

回答例

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  I was supposed to arrive at our client’s office by 8 in the morning, but when I woke up it was already past 8. I didn’t know what to do and I deeply regretted playing video games until midnight the night before.

2)  Our boss is very hard to work for because he never allows any exceptions even at times when they are clearly necessary. That’s why no one in our department is satisfied with their working environment.
わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1)今朝8時までに、顧客のオフィスに到着しなければならなかった。しかし起きたときはすでに8時すぎだったので、どうするべきか考えられなかった。昨日の夜、遅くまで起きて、ビデオゲームをやってしまったので、寝坊したのた。本当に後悔した。
2) 明らかにもっとフレキシブルに対応するべきにもかかわらず、わたしたちの上司は決してそうしたことをしてくれない。彼と働くのはとても困難である。わたしたちの部署では、だれも労働環境に満足していない。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) I had to arrive at my client’s office by 8 o’clock this morning. But when I woke up, it was already past 8 o’clock. I couldn’t figure out what to do. I stayed so late to play a video game last night, so I overslept. I really regreted about that.
2) Even though he obviously needs to react to anything more flexibly, our boss never does like that. It is very hard to work with him. There is nobody in our department who is satisfied with the labor environment.

【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Opinion:
I agree with Shakira. You should ask her for advice as soon as possible. She is a good teacher, so I think she can give you good advice to make this situation better for you and other parents.

回答例

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  I was supposed to arrive at our client’s office by 8 in the morning, but when I woke up it was already past 8. I didn’t know what to do and I deeply regretted playing video games until midnight the night before.

2)  Our boss is very hard to work for because he never allows any exceptions even at times when they are clearly necessary. That’s why no one in our department is satisfied with their working environment.


1) 状況を噛み砕いて表現されているところ、とても良いです! 「途方に暮れて」も易しい
日本語に置き換えることが出来ました♪ Lovely!
英文も分かりやすく、とても良くまとまっていると思います!
I stayed so late は、I stayed up until midnight と表現すると、「夜中まで」のニュアンスが
更に細やかに伝わりそうです♪

2) 文の分け方がまとまりよく、とても分かりやすい置き換えになりました! Excellent!
英文も置き換えに沿った良い構成になっていると思います♪
Even though he obviously needs to react to anything more flexibly
「〜場合でも」は「〜の時でさえ」と考えて、even when とすると、微妙なニュアンスの
違いが表現出来そうです ^^
to anything more は無い方が自然ですので、外してしまいましょう☆
また react は「反応」の意味合いが強いので、対応は response と表現すると自然です
labor environment working environment とすると自然です ^^

【音声について】
0:14     answer にストレスが置かれていたところ、感情が伝わって来るようで、とても
良かったです!
2:39     16) リズミカル且つとても滑らかで、素晴しかったです♪
5:52     contact ですが、tact にアクセントがついているように聞こえてきましたが、
conにアクセントを付けるイメージで発音してみましょう
9:18   obviously obvious と聞こえて来ました ^^ ly までしっかり発音してみましょう☆

Day 35 回答例

回答例

新規出題分の回答

43)  Sooner or later he is sure to succeed.

44)  I don’t want to be left alone in the dark.

45)  I have to finish making dinner by the time my husband comes home.

46)  You should have known better than to drink so much.

47)  The cooking lessons were expensive, but it was worth taking them.

48)  Do you have any idea when you dropped your wallet?
わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1) ふたりのプレゼンはどちらもすばらしく、完璧だった。ひとつに決めることがむずかしかったので、彼らのアイデアを使うことにした。結局、このベストセラー商品をつくることができた。
2) わたしの給料の一年分の価値がある指輪を、妻が欲しいとわたしに言った。そのとき、彼女がおかしいのではないかと思った。しかし、彼女は笑いだして、今日はエイプリルフールだと言ったので、今年一番の安堵を感じた。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) Both of the two gave us perfect presentations. It was really hard to choose one of them, so we decided to use their ideas. It turned out we created this best-seller product.
2) My wife told me she wanted a ring which was worth for the total of my one-year payment. At that time, I was afraid she would become crazy. But  she began to laugh and told me today was April Fool, so I felt most relieved this year.
Your Advice:
I suggest you to ask the teacher you can trust very much for some advice. Maybe it helps things will get better. I don’t think you should be too serious in this situation, because kids sometimes get into a fight. If you don’t feel like participating in some events, why don’t you skip them?




【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  Both their presentations were fabulous and right to the point, so we couldn’t decide which was the best. That’s why we chose to combine their ideas and we came up with this bestselling product.

2)  I thought my wife was crazy when she asked me to buy a ring that costs a year worth of my salary. But then she laughed and told me that today was April fool’s which gave me the biggest relief of this year.


1年分の価値のある指輪
こちらかなり言い方があるのですが、
a ring that costs a year worth of my pay.のように言っても簡単かと思いますよ。
I was afraid she would become crazy.
「なってしまった」という感じに近づけるなら、
I was afraid that she had gone crazy.と言う感じで、「~した」という感じになさるとよい気もします。

2017年11月27日月曜日

french daily exercise Day 05

1) 仕事に遅れる
2)遅刻しないように注意してください
3)その駅はわたしの家から遠い
4)彼は暗闇が怖い
5)原宿はファッションで有名だ

16) Je suis retard au travail.
17) Faites attention de ne pas être en retard.
18) La gare est loin de chez moi.
19) Il a peur du noir.
20) Harajuku est connu pour la mode.

2017年11月26日日曜日

Day 33 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1)10年ぶりに祖父母の家を訪ねた。彼らは本当にやさしくて、わたしのためにいろいろしてくれたので、一緒にいるのをとても楽しんだ。だから帰らなければならないのに、帰りたくない気分だった。
2) 上司の決断に不服だったが、それを受け入れることなしに、プロジェクトを始めることはできないとわかっていた。だから彼の決断に賛成のふりをした。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) I have visited my grand parents for the first time in ten years. They were really kind to me and did a lot of things for me, and I really enjoyed being with them. So even though I had to leave here, I didn’t feel like doing that.
2) I wasn’t satisfied with my boss’s decision, but I knew I couldn’t start the project without accepting it. So I pretended to agree with it.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Opinion:
I agree with Emma. That’s great idea, isn’t it? I think it is really easy and it is worth doing. Why don’t try to change your point of view about time a little?

回答例

新規出題分の回答

43)  We ran out of luck.

44)  It turns out that he hasn’t finished his work yet.

45)  My mother blamed me for getting into trouble.

46)  No matter what you say, I won’t change my mind.

47)  We can’t afford to travel overseas so often anymore.

48)  I suddenly felt like eating pizza.


【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  I visited my grandparents’ for the first time in 10 years. They treated me very well and I had so much fun during my stay. I wanted to do so much more with them so leaving their place was very sad.

2)  The decision my boss made wasn’t what I had expected, and I wasn’t satisfied at all. But I knew that if I didn’t accept it, the project wouldn’t proceed, so I pretended to be okay with it.

「名残惜しい」は「行きたくない」とか、「もっと一緒にいたい」という感じで説明すればよかったですね!
とても分かりやすい表現が使えていますよ。
最初の文なのですが、時間の流れを考えると、I have visited~は I visited~にしてもよいかもしれません^^

ただ「始まらない」となっているところを、「進まない」をそのまま訳してしまって
but I knew the project wouldn’t move on/proceed …
とかもよいかもですね。

【音声付いて】
Nice speech!
伝わりやすい発音で話すことが出来ていますね^^
使われている表現自体もとても自然なので、聞いていて安心していられます。
2:05 What should I do if I run out of ideas?
非常に流れがよかったです。単語を上手につなげられていますね。
ちょっと細かいのですが “of”があまり聞こえないので、これだけ意識してみてください。
置き換えの英文の音読も素晴らしいですよ!
6:15 So even though I had to leave here, I didn’t feel like doing that.
こちらの言い方が特に素晴らしいです!
後半の文ですが、こちら出来ればもうちょっとさらっと行ってみましょう!

 

2017年11月25日土曜日

Day 34 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1)3ヶ月間ほど出張のため、家に帰れなかったが、来週やっと帰宅できる。妻は子供たちがわたしに会うのを楽しみにしているといつも言ってくれていた。それがわたしに仕事を頑張るモチベーションをたくさん与えてくれていたのだ。
2) もしあなたが、仕事が嫌なのにやらなければならないと思っているなら、何かあなたが楽しめる仕事を探すべきだと思う。そうした状態にいることは、仕事やあなた自身にとっても良くない。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) I couldn’t go home for about three months because of my business trip, but I am going to be able to go home next week. My wife always told me my children were looking forward to seeing me. It gave me a lot of motivation to work hard.
2) If you think that even though you don’t like your work, you have to do, I think you should look for another job you can enjoy to do. Staying in such a situation isn’t good for the work and yourself.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Questions:
1) Why do you think your relationship with the other mothers isn’t going well?
2) How often do you have to participate in events?
3) Do you have any good friends among them?

回答例

新規出題分の回答


43)  There is no choice but to follow his order.

44)  Is there something wrong with your cell phone?

45)  Make sure to call me when you’re done.

46)  He hasn’t changed his mind about leaving the company.

47)  He wanted coffee instead of tea.

48)  He was nervous about meeting you in person.

3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  I’ve been away on a business trip for almost 3 months and I can finally return home next week. My wife has been telling me how the children are so excited for the day I return, and this has kept me motivated all this time.

2)  If you are doing your current job just because you have to and not because you really want to, it won’t be any good for yourself or your work. I think it’s better to find a job that you can enjoy.

Day 32 回答例

回答例

新規出題分の回答

43)  The library is the perfect place to concentrate on homework.

44)  He is rich but he isn’t satisfied with his life.

45)  She tried to figure it out without any help.

46)  She never complains about anything.

47)  Who is in charge of the meeting today?

48)  He is always concerned about many issues.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  She is pretty, but she tends to completely change her attitude towards men. She is normally very selfish and self-centered but when she is talking to men she finds attractive, she is extremely nice. That’s why she can never make real friends.

2)  I didn’t feel like studying for the exam, so I didn’t even look through the textbook. I normally pay attention to the lessons so I thought I would do okay even without studying. But the exam was way more difficult than I had imagined and I couldn’t answer any of the questions.


わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1)彼女はきれいだが、男性に対する態度を突然変える傾向がある。彼女はふだんとてもわがままで、他人の気持ちを考えない。しかし、好みの男性にはとてもやさしい。だから本当の友人ができない。
 2) 試験のための勉強をする気になれなかったので、テキストを見ることすらしなかった。ふだんはレッスンに集中しているので、試験勉強せずに良い点をとれると思っていた。しかし、予想以上に試験がむずかしかったので、結果は本当にひどかった。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) She is beautiful, but tends to suddenly change her attitude to men. She is usually selfish and never thinks about others’feeling. But she is very kind to her favorite men. That’s why she can’t have real friends.
2) I didn’t feel like studying for the test, so I didn’t even look through the textbook. I usually concentrate on the lesson, so I thought I could get a good score without studying for the test. But it was more difficult than I expected, so the result was really bad.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Advice:
When you promise to get together, why don’t you try to be very late just like her?  Even though she is in Japan, it seems she never tries to change her managing time. She is always very late, so I think you should show up late.

「手も足も出ない」ですが、この表現の持つ「何にもできなかった」という感じを意識して、
I wasn’t able to answer even one of the questions.
とかでも(ちょっと言い過ぎかもですが)良いかもしれません^^

とてもよいアドバイスになっていますね!
Some cultures are instilled so deep in us that are sometimes very hard to change. 
It’s good that you’ve said this, because I think, especially when cultural difference is involved,   we don’t really have to change people but just find out a way that can work well for both sides^^

2:35 文の構成や単語の読み方のせいでつっかかる、ということもなく、とてもスムーズでした。
4:05 ちょっと細かいのですが、instead of~以下ですので、instead of throwing it away?の、throwingを意識なさるとよいかと思います!
6:40 置き換えの、 I usually concentrate on the lesson, ~
この辺りの流れ非常に良かったです!

2017年11月24日金曜日

french daily exercise Day 04

Warm up

1) ランチを食べるつもりです
2) この辺にATMはありますか?
3) わたしは妹を待っている
4)彼女のことが心配だ
5)彼らは昨日の会議について話した。

1) Je vais dejeuner.
2) Y-a-il un guichet pres d'ici?
3) J'attends mon soeur.
4) J'ai peur pour elle.
5)Ils on parle de la réunion d'hier.

french daily exercise Day 03

Warm up

1) 帰宅しなければならない
2)駅はどこですか?
3)映画鑑賞を楽しみます
4)J-pop 音楽を聴く
5)テーブルの上に本があります

1) Je dois rentrer chez moi.
2) Ou est la gare?
3) Je m'amuse a regarder des films.
4) J'ecoute de la musique J-pop.
5) Il y a un livre sur la table.

French daily exercise Day 02

Warm up
 
1) ランチを食べましたか。
2) 家に帰ってもいいですか?
3) 私は友人を探しています。
4) 私はこの本に興味があります。
5) 料理が得意です。

Avez-vous fini de déjeuner?
Je peux rentrer chez moi?
Je cherche mon ami.
 Je m'intéresse a ce livre.
Je suis bonne cuisinière.

Day 31 回答例

わたしの回答

2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1) 健康的で良い食べ物をいつも食べるようにしているが、とても忙しいときや空腹のときは、考えずにジャンクフードを食べがちだ。どうすればこの生活スタイルをうまく変えられるだろうか?
2) 彼女と別れたので、わたしは自分をコントロールできなかった。数日間、なにもする気分になれなかった。日がたつにつれて、だんだん気持ちが穏やかになってきた。今は彼女のこともすべて忘れることができた。わたしを元気付けてくれた友人たちに感謝している。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) I always try to eat heathy and good food. But when i am very busy or hungry, I tend to eat jank food without thinking. How can I change my lifestyle easily?
2) I broke up with her, so I was out of control. I didn’t feel like doing anything for a few days. As days passed by, I gradually got calm. Now I was able to forget everything of her. I really feel thankful to my friends because they cheered me up.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Questions:
1) Do you sometimes think Japanese people are too strict with time?
2) How long can you wait for someone at least?
3) Do you think she should manage time well?

回答例

新規出題分の回答 
43)  Sooner or later our boss will know the truth.
44)  I dont think we should leave her alone. 
45)  By the time we realized, there was nothing we could do. 
46)  I should have known better than to ignore her advice. 
47)  Its worth giving it a try. 
48)  Do you have any idea where you left your bag?
【3】 置き換え エクササイズ(英文) 
1)  I always try to remember to eat healthy and nutritious food, but when I’m very busy or hungry it just slips from my mind and I end up eating junk food. How can I change my diet without pushing myself too hard?
 
2)  I broke up with my girlfriend and I wasn’t able to do things as I normally would. I didn’t feel like doing anything for a several days but as days passed, my heart healed. Now I have completely forgotten about it and I’m thankful that my friends cheered me up.
lifestyle は、食生活を含めた生活習慣全般を指すので、食生活は diet で表現すると
更にクリアに伝わります☆
I broke up with her 文頭でもあるので、ここでの「彼女」は「彼氏・彼女」の「彼女」と
捉えて表現すると、更に分かりやすくなりそうです ^^
I gradually got calm. Now I was able to forget everything of her.
gradually は続いている状況が、また now という言葉は今現在に繋がっていることが
表されますので、文の表現を少し工夫してみましょう
I was gradually getting calm. Now I have  forgotten everything about her. のようにすると
上手く表現出来そうです ^^
【音声について】
0:59     something is something’s と、繋がり方がとてもナチュラルで素晴しかったです!
2:48     26) とてもナチュラルに抑揚が付いて、で良かったです♪
5:57     45) 少し考えてしまいましたね ^^ 表現を確認して、重ねて練習してみましょう☆
6:45   1) 1文目、滑らかでとても良かったです! 


French daily exercise Day 01

Warm Up
 
1)地図を見てもいいですか?
2) 彼女はどこにいるの?
3) どこに行きたいですか?
4) そこには、病院があります。
5) 早く食べるのは私には困難です。


1) Puis-je voir la carte?
2) Où est-elle?
3) Où voulez-vous aller?
4) Il y a un hôpital.
5).Il est difficile pour moi de manger rapidement.


2017年11月22日水曜日

Day 30 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1)来月、2週間海外に行く。そんなに長く他の国に滞在したことがない。またこれまで行ったことがないところに泊まる。だからすべての状況に備えなければならない。
2) 友人の彼氏とは直接会ったことがないが、彼女は彼のことをけっこうわたしに話してくれている。彼は記念日やイベントを決して忘れないことも知っている。そんな素敵な彼氏がいて、わたしは彼女がうらやましい。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) I am going to go abroad for two weeks next month. I haven’t stayed in other countries during such a long period so far. And I am going to stay at a place I have never been to. So I have to prepare for every situation.
2) Even though I have never met my friend’s boyfriend in person, she often tells me about him. I know he never forgets the momerial days and events. She has such a nice boyfriend. I am really jealous to her.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Opinion:
I agree with Mia. I also think it is really good idea to have a small welcome party! No matter how shy she is, I guess she wants to make friends with her co-workers. I hope it will be good chance to communicate with each other.

回答例

新規出題分の回答

43)  I have no choice but to cancel our date tonight.

44)  Something is wrong with this machine.

45)  Make sure you wear something appropriate for the party.

46)  It seems like the boss changed his mind.

47)  Why don’t you recycle it instead of throwing it away?

48)  He is more handsome in person.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  Next month, I am going overseas for 2 weeks. Not only have I never been out of the country for so long, but I’m also staying in a place I’ve never been to before. So I have to prepare for the trip without leaving anything out.

2)  I’ve never met my friend’s boyfriend in person but I’ve heard a lot about him from her. So I know that he never misses anniversaries or events. I envy her for dating such a great guy.


I haven’t stayed in other countries during such a long period so far.
during は特定の期間を表現する言葉なので、ここでは for を使うとしっくりきそうです ^^ 
また最後の so far は無い方が自然です

【音声について】
1:11     13) 滑らかに発話されていて、とても良かったです♪
3:34     Who is ~ Who’s ~ のように、語を繋げた発話を少しずつ癖付けして行きましょう!^^
5:04     45) 発話しにくい文ですね >_< 何度か発話を繰り返してみましょう♪
6:07   periodが「ペリオド」と聞こえてきましたが、「ピィリオド」のような、「ペ」と「ピ」
の間の音のようなイメージで発音すると、ナチュラルな音に近づきそうです ^^ 

2017年11月21日火曜日

Day 29 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
 1) 将来なにになりたいかわからなかったので、いろいろな仕事について検討してみた。そして結果的に教師になりたいのだとわかった。
2) 今日は友人たちと素敵なカフェでランチを食べた。そして、ずっと見たかった映画を見た。結果的にその映画はすばらしくて、とてもパワーをもらった。夕方には、家族と一緒に素敵なレストランで美味しい夕食を食べた。今日は充実した日だった。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1)I had no idea what I would like to be in the future, so I tried considering about different jobs. And It turned out that I wanted to become a teacher.
2) Today I had lunch with my friends at a nice cafe. Then I watched a movie I always wanted to. It turned out it was very good and gave me a lot of power. I had good dinner with my family at a nice restaurant in the evening. It was really enjoyable today.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Advice:
Why don’t you start with greetings? No matter how shy she is, or even though her Japanese isn’t fluent, greetings will make her feel relieved. I think when you say hello, good morning, how are you doing and good-bye, that’s very good chance for you to talk with her! Try doing that!

回答例

新規出題分の回答

43)  What should I do if I run out of ideas?

44)  I hope things will turn out well.

45)  She blamed me for telling her secret to everyone.

46)  No matter how long it takes, I will finish it.

47)  You should save money when you can afford to.

48)  I didn’t feel like calling him back.


3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  I didn’t know what I wanted to be in the future so I thought very carefully and looked up every detail about all kinds of jobs. That’s how I finally came to a conclusion that I really want to be a teacher.

2)  Today I had lunch with my friends at a nice cafe. After that, I went to catch a movie that I’ve been wanting to see which turned out to be a wonderful inspiring story. In the evening, my family and I gathered at a nice restaurant and had a delicious dinner. Today was such a satisfying day and there was nothing missing.


It turned out it was very good and gave me a lot of power.
課題文の日本語表現が、少しわかりにくいような気もするのですが、
It turned out to be wonderful and cheerful story. のように表現しても良いかもしれません ^^

 Greetings with a BIG smile always helps us to start getting know each other. :-D


【音声について】
0:27     5) 感情が入っていて、とても自然な発話でした♪
3:00     wanted が、若干 warned のように聞こえてきましたので、発音を確認してみましょう☆
4:43     42) イントネーション抜群で、素晴しい発話でした! Lovely!
5:53   一文目が、3語くらいずつ途切れ途切れのように聞こえてきましたので、滑らかに
流れるように練習してみましょう☆ 

Day 28 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1) 友人のフランス語は流暢なのに、それを使うことに興味がないようだ。彼女が望めば、フランスで働けるだろうと思うが、なぜそうしないのかわからない。
2) 彼女は友人の結婚パーティに白いドレスを着て行った。彼女は着るべきではなかったし、もっとよく考えるべきだった。わたしは絶対、わたしの結婚式にきてもらいたくない。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) My friend’s french is very fluent, but it doesn’t sound like she is interested in using it. I think that she will be able to work in France if she wants. I have no idea why she feels like not doing that.
2) My friend wore a white dress for her friend’s wedding party. She shouldn’t have worn it and should have considered about that. I will never want her to come to my wedding.

【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Questions:
1) When did she start working?
2) How come do you want to get to know her?
3) Without talking with anyone, does she work well?

新規出題分の回答

43)  You should concentrate on the road when you’re driving.

44)  Were you satisfied with that hotel’s service?

45)  He tried to figure out the answer.

46)  Is there something that you want to complain about?

47)  Who is going to be in charge of the next project?

48)  You should be concerned about your future.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  My friend can speak French so fluently, but she says she isn’t interested in using it. I think it’s such a waste because she has the ability to work in France if she wants to.

2)  She wore a white dress to her friend’s wedding party. She should have thought about where she was going and worn something more appropriate. I am certainly not inviting her to my wedding.


「宝の持ち腐れ」そのもののイメージががあまり入っていないのが少し気になりますので、It’s such a waste.「もったいない」などの表現を付け足してもよいと思いますよ^^

こちら、How come you want to~という流れになります。
How comeの後は疑問文の流れではなく、平叙文の流れで文を続けますので注意です!

6:15 I have no idea why she feels like not doing that.
こちら最終的に良い流れで言えていましたが、have no idea why~や、feel like~は結構使う表現でぜひ慣れていただきたいですので、
何度か読んで口を慣らしておくと良いかと思います^^

2017年11月19日日曜日

Day 27 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
 1) スイーツが大好きなので、食べるのをやめるのは、わたしにとってとても困難だった。ダイエットをする決心をしたとき、もっともつらかったのは、運動をすることではなく、スイーツを食べることをやめることだった。
2) 息子が初めて海外旅行に行った。彼の安全がとても心配だった。彼が電話してくるまで、心配しすぎて寝ることができなかった。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1)I really liked sweets, so it was very hard for to stop eating them. When I decided to do a diet, the hardest thing was not doing exercises but stopping eating sweets.
2)My son travelled abroad for the first time. I was very concerned about his safety. Until he called me, I was too worried to sleep.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Opinion:
I agree with Lucas. The most important thing is that you should encourage them to start doing their chores. I also think it is really good to praise them and tell them how thankful you are. If you can change your point of view, I am sure they will help around the house little by little.

回答例

新規出題分の回答

43)  We’re going to run out of food sooner or later.

44)  Could you leave us alone for a while?

45)  It will be dark by the time she gets here.

46)  You should know better than to walk away.

47)  Was it worth paying for the show?

48)  Do you have any idea when she will be back?

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  It’s very hard for me to keep myself from eating sweets, because I love them very much. So when I decided to go on a diet, the most toughest thing for me wasn’t the exercise, but not being able to eat sweets.

2)  I was so concerned about my son’s safety because he was on a trip overseas alone for the first time. I couldn’t stay calm or even sleep until he finally called home.


1)I really liked sweets, so it was very hard for to stop eating them. When I decided to do a diet, the hardest thing was not doing exercises but stopping eating sweets.
1Very good! しっかり置き換えられています!
訳す際に使われている表現も素晴らしいです^^
最初の文ですが、likedにすると「好きだった(今は好きではない)」と聞こえてしまう気がしますので、likeにするとよいかと思います。
so it was very hard for to stop
for meとなさるとgood!

【音声付いて】
とてもスムーズで伝わりやすいですよ^^
1:50 こちらちょっと文が複雑でしたが、表現に慣れておられるようでさらっと言えていますね。
置き換えの訳文の音読も素晴らしかったです!
5:15この部分なんか特によいですね。
こんな感じに話せれば、速度に耳がなれますので、逆に誰かに言われたときにも聞き取りやすくなってリスニングも楽になると思います^^

 

Day 26 回答例

回答例

新規出題分の回答

43)  I have no choice but to get rid of it.

44)  Something is wrong with my husband lately.

45)  I just wanted to make sure.

46)  I’ve changed my mind about going to the party.

47)  I want to stay home tonight instead of going out.

48)  I want to apologize to her in person.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  I like her very much, but she is so perfect and everyone admires her. I think I can never make her my girlfriend because I haven’t even got a chance to talk to her.

2)  The plan for the project changes so rapidly that I can’t keep up with it. I’m trying so hard, but my work often becomes useless because the plan has already changed again.


so all the effort that I’ve made will be a waste again.
などの言い方もよいと思いますよ^^

【音声付いて】
毎回問題数が多く大変ですが、今回もとてもよく音読練習してくださいました!
ウォームアップの最初の部分など、非常に流れがよかったです!
毎日の練習が確実に力になっていますよ^^ 本当に良くなっています。
3:35 中盤になってもよく言葉が出てきています。
こちらも途中でちょっと詰まりましたが、無言になってしまう時間が短いので、話が自然に続いて行く感じがありとてもよかったです!
5:30 置き換えエクササイズもとてもよかったです^^
このあたりちょっともたついた感じがあった気がしますので、何度か読んでみましょう。
文に慣れればスクリプトなしでもかなり楽になるはずです。
 

2017年11月18日土曜日

159話 ②

UN PASSANT ACHÈTE DES FLEURS
– P2 : Bonjour. Je vais vous prendre une bruyère.
– V : Oui. Celle-là ?
– P2 : Par exemple, celle-ci.
– V : Ou celle-là ? Ouais. Vous voulez un petit
papier autour ?

– P2 : Non.
– V : Arrosez-la peut-être un petit peu maintenant,
et après c'est bon. Il va pleuvoir.
– P2 : D'accord.
– V : Bonne journée.
– P2 : Merci bien. À vous aussi, au revoir.
– V : Merci. Au revoir.

花を買う通行人
- P2 : こんにちは。ヒースを頂けますか?
- V : はい、こちらでよろしいでしょうか?
P2 : 例えば、これとか。
- V : こちら?はい。お包みしましょうか?
P2
: 大丈夫です。
- V : 今、少しだけ水をやってください。あとは雨
が降るので大丈夫です。
- P2 : わかりました。
- V : よい一日を。
- P2 : ありがとうございます。あなたも。さよう
なら。
- V : ありがとうございます。さようなら。

159話 ① フランスの年行事・諸聖人の日を祝う

INTRODUCTION
– A : Nous voici arrivés à la Toussaint. Donc nous
sommes au début du mois de novembre. Nous
sommes au coeur de l'automne. Et c'est le moment
choisi par les Français pour honorer les défunts et
fleurir les sépultures
. Et nous sommes venus
aujourd'hui au cimetière de Montparnasse.

イントロダクション
- A : トゥーサン(諸聖人の日)になりました。
11月のはじめ、秋もすっかり深まりました。こ
の時期、フランス人たちは、死者に祈りをささ
げ、お墓に花を供えます
。私たちは、今日、モ
ンパルナス墓地にやってきました。

PETITE CONVERSATION AVEC UN PASSANT
– A : Bonjour.
– P1 : Bonjour.
– A : Alors dites-moi, vous êtes venu ici au
cimetière Montparnasse.
– P1 : Montparnasse.
– A : Pour la Toussaint ?
– P1 : Absolument.
– A : D'accord. Est-ce que vous venez chaque
année ?
– P1 : Je viens chaque année fleurir la tombe de
mes parents, oui.
– A : D'accord. Et euh, c'est une tradition que vous
avez euh... vous... ?
– P1 : Ben c'est une tradition, absolument, oui.
– A : D'accord.
– P1 : Le jour de la Toussaint, on fleurit la tombe
de ses ancêtres.
– A : Donc c'est toujours le premier euh...
– P1 : Toujours le premier novembre.
– A : Très bien. Merci beaucoup.
– P1 : Je vous en prie.
– A : Il s'agit d'un moment assez intime, donc on
va quand même éviter de... de rentrer dans le
cimetière aujourd'hui.

通行人との短い会話
- A : こんにちは。
- P1 : こんにちは。
- A : モンパルナス墓地に行くのですか?
- P1 : モンパルナスですね。
- A : トゥーサンだからですか?
- P1 : もちろん。
- A : なるほど。毎年来るのですか?
- P1 : 両親のお墓に毎年、花を供えに来ています。
- A : なるほど。それはあなたの家庭では伝統的
なことですか?
- P1 : はい、そうです。
- A : なるほど。
- P1 : トゥーサンの日になると、祖先の墓に花を
供えます。
- A : つまり、それは毎年1日に…。
- P1 : 毎年11月1日です。
- A : そうですか。ありがとうございます。
- P1 : どういたしまして。
- A : とてもプライベートな時間ということです
ね。そういうことであれば、やはり今日は墓地
の中に入るのはやめておきましょう。

Day 25 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1) 姉はわたしよりも頭が良かったので、わたしはいつも引け目を感じていた。しかし、勉強を一生懸命やって、彼女よりいい大学に入った。今は彼女に感謝している。わたしにモチベーションを与えてくれたからだ。
2) 意味のない会議に出るのはうんざりなので、仕事を変えることについて真剣に考えている。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) My older sister was smarter than I. So I always felt inferior to her. But I really studied hard, and entered better college than she. Now I feel very thankful to her because she gave me a lot of motivation.
2) I am really tired of attending meaningless meetings, so I think seriously about changing my job.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Questions:
1) When they are at home, what do they mostly spend doing?
2) When they don’t help around the house, what do you tell them?
3) Have they ever helped around the house?

回答例

新規出題分の回答

43)  Our car ran out of gas in the middle of the road.

44)  It turned out that he didn’t like sushi at all.

45)  Can you believe he is blaming me for this?

46)  No matter when I call him, he picks up.

47)  I cannot afford to buy it yet.

48)  I didn’t feel like talking to her today.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  My older sister is smarter than me so I’ve always felt that she was better than me. So I studied very hard to get into a better college than her. Now I’m thankful to her for motivating me.

2)  I am tired of having all of these meetings that aren’t worth having. Everytime we have a meeting, nothing is settled and nothing changes. That’s why I’m seriously considering changing my jobs.


音声付いて】
音読、非常にスムーズでよいですね!
1:15 こちらですが、いうことなしの音読でした。
イントネーションのつけ方も良いですし、発音も問題なくしっかり伝わります^^
使う場面も多そうな文ですので、これがさっといえるのは素晴らしいですね。
6:45 But I really studied hard, and entered better college than she.
この部分は前半後半に分けて、各部まとまりで言ってみましょう。
もう一声、という感じですので、何度か読めばかなり楽に行けるようになるはずです。

2017年11月16日木曜日

Day 24 回答例

新規出題分の回答

43)  I will continue to concentrate on improving my English.

44)  I am not satisfied with your answer.

45)  How did you figure it out?

46)  My husband complained about the waiter’s attitude.

47)  Is your father in charge of this company?

48)  Your mother was concerned about your health.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  Whenever I get concerned about something, I always make sure that I try to solve it by asking people around me for advice. That way, I’ll be able to figure out a way to make the situation better much faster.

2)  I couldn’t keep calm until the test results came out so I decided to watch a movie. But the movie I selected was about failing a test and it made me feel worse.


That helps me figuring out how to make the situation better more quickly.
と表現すると、更に自然になりそうです ^^

but really felt irritated but it was really irritating meとすると、自然になります ^^

Day 23 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1) わたしは料理が苦手だったが、クッキーを自分で焼いて、だれかにあげたかった。だから料理のレッスンを受け始めた。今は料理がとても得意だし、なんでもつくれる。
2) その雑誌の記事はとてもショッキングだった。しかし、後で、その記事は嘘だとわかった。ある不正直な記者が書いたものだった。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) I wasn’t good at cooking at all. But I wanted to bake some cookies by myself and give them to someone. So I started having cooking lessons. Now I am very good at cooking. I can cook anything very well.
2) The article in the magazine made me feel very shocked. But later it turned out the article was false. It was written by a dishonest journalist.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Advice:
I suggest you to listen to them more. You should try hard to communicate with them, instead of talking too a lot. If you do that, your communication ablility in french will get better and better. I am sure your french will improve and you can make them feel happy.

回答例

新規出題分の回答

43)  Sooner or later we will have to fix this problem.

44)  He was left alone in the house.

45)  Make sure to come back by the time the meeting starts.

46)  You know better than to act that way.

47)  This music is worth listening to.

48)  I have no idea what to wear for the party.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  I wasn’t good at cooking at all, but I wanted to bake my boyfriend cookies by myself. That’s why I started taking cooking lessons and now I can make anything easily.

2)  The article in the magazine was shocking. But later on, we all found out that the article was made up by some dishonest writer.


made me feel very shocked
I was shocked by the article と表現することが出来ますが、「ショッキング」はそのまま
The article in the magazine was shocking と表現して大丈夫です ^^

talking too a lot talking too much とすると、自然です ^^

【音声について】
0:13     figure it out の繋がり方が、とても自然で奇麗でした!
3:42     36) スラスラと出てきていて、とても良かったです♪
4:50     45) 長めの文になりますが、上手に発話されていました
5:49     I started 以降、少し切れ切れになってしまったので、発話が流れるように練習して
みましょう ^^

2017年11月15日水曜日

158話 ③

DEUXIÈME INTERVIEW
– 3 : Qu'est-ce que je pense du passage à
l'heure d'hiver ? Euh... non, moi ça me plaît
pas.
– A : Ça vous plaît pas ?
– 3 : Non, parce qu'en fait, il fait nuit plus tôt.
– A : D'accord.
– 3 : Voilà, donc c'est de, voilà, les journées
sont..., bon, après, les journées raccourcissent,
mais c'est surtout ça, moi, qui me gêne. Après
le reste, bon, ça me décale pas plus que ça. Y'a
des gens, bon, je sais que ça leur... ' fin voilà,
ça... dans l'organisme, ils sont... ils sont

dérangés. Non mais, quand même, il fait nuit
plus tôt, du coup.
– A : Ouais.
– 3 : Après, j'sais même pas si ça sert à
quelque chose, j'pense, par rapport au...,
comment on appelle ça, aux économies.
– A : Energétiques ?
– 3 : Voilà, et tout. Est-ce que c'est..., parce
que finalement on utilise ben, l'électricité plus
tôt aussi dans la journée, donc voilà, quoi.

– A : Bon.
– 3 : Vous en saurez pas plus. Désolé.
– A : Merci beaucoup.

インタビュー・その2
– 3 : 冬時間への移行についてどう思います
か?そうですね…あまり喜ばしいことではない
ですね。
– A : 喜ばしくない?
– 3 : ええ。実際、日が暮れるのが早くなりま
すから。

– A : なるほど。
– 3 : そうですね…つまり…そう…日が短くな
ると…いえ、特にそのことですね、気詰まりす
るのは。
あとのことは、まあ、それよりは大し
た違いではありません。からだの調子を崩して
しまう人もいるでしょう?
とにかく、日が暮れ
る時間が急に早くなってしまいます。
– A : ええ。
– 3 : それに何の役に立つのかわわかりません
ね。なんと言うか…経済に。
– A : エネルギーに関して?
– 3 : そうです。それは…、結局のところ私た
ちはその日のうちに同じくらい早く電気を点け
ますから、それでそう思うのですが。

– A : なるほど。
– 3 : これ以上は特にないですね。ごめんなさ
い。   
– A : ありがとうございます。

① 'fn voilà, ça...
  まぁほら、ねぇ...
② donc voilà, quoi.
だからほら、そういうことよね。
  さて、いざ「生きたフランス語を学びたい!」と思っても、なかなか簡単にはいきま
せんよね。「車」は “voiture” というとか、「94」は “quatre-vingt-quatorze” という
とか、難しいけれど覚えてしまえばこっちのもの。けれど、覚えたことを自然に、生きた
会話の中で繰り出していくのは至難の業です。でも、逆に考えてみると、どうして私たち
はこうもすんなりと日本語が話せるのでしょう?例えば、教科書の例文のようなセリフば
かり話す外国人と一緒にいるとします。「コンニチハ、ワタシハフランスカラマイリマシ
タ、二ホンハウツクシイデストオモイマス」 最初は違和感を感じると思います。ところ
がそこで急に「えーっと、まぁ、はい」とか言い出したらどうでしょう?突然、うわ、日
本人っぽい!と思いませんか?
  フランス語でも同じことです。こういう「繋ぎ言葉」を使いこなせるようになれば、
会話は急に楽しく、スムーズになるし、何より相手に「自然なフランス語だなぁ」と思っ
てもらえるようになります。ちなみにフランス語で一番よく出てくるのは “Euh...” です。
これを会話に挟まないフランス人はいないと言っても過言じゃないかも?日本語で
「えーっと」というような感じで、言葉を探しているときなんかに使え、“Euh..., oui
mais bon 'fn...” と言っておけば、とりあえず相手のフランス人も口を挟まずに話を聞い
てくれるでしょう(たぶん)。  
  あくまで「繋ぎ言葉」なので、単語それぞれに大した意味はありません。けれど、微
妙なニュアンスはもちろんあるので、これから少しずつお話していければと思っています。
今回は少しだけ紹介すると、①の “'fn” はもとをただせば “enfn” です。なので、「つま
り」とか、「ということは」みたいな意味になります。②の “quoi” は訳すのが非常に難
しいのですが、「~ってことでしょ」のように半ば思考停止して「まぁそんな感じよ!」
と議論を放棄するときに使うことが多いです。
  また使える表現をたくさん紹介しますので、一緒に自然なフランス語を目指しましょ
う!




2017年11月14日火曜日

Day 22 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
 1) 彼女の人生はこれまで大変なことでいっぱいだったから、彼女は自分の人生についての本が書けるとわたしは思う。しかし、今は幸せな結婚生活をしていて、平和に暮らしている。
2) このバッグはファッショナブルで長い期間使えると思ったので買った。しかしわずか一週間後、使えなくなった。見た目は本当にファッショナブルだったが、結局、思っていたとおりのものでなかった。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) Her life has been full of hardship so far, so I think she can write a book about her life. But now she has a happy marriage and lives peacefully.
2) I thought this bag was fashionable and I could use it as long as possible.. But only one week later, it got useless. It really looked nice, but it didn’t turn out as I expected.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Questions:
1) When you are with them, what kind of topic do you talk about?
2) While talking with you, how do they look?
3)  Are they recently busy?

回答例

新規出題分の回答

45)  I had no choice but to wait for the next bus.

46)  Is something wrong with him?

47)  Make sure you don’t forget to bring anything.

48)  If you change your mind, give me a call.

49)  Let’s take the train instead of walking.

50)  I have something to tell you in person.

3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  A lot of things happened in her life and she went through many difficulties. I think she could write a book about her life. Fortunately, now she is happily married and living peacefully.

2)  I bought this bag because it was fashionable and looked like I could use it for years. But it broke in a week after I started using it, so it turned out that it was only the appearance that was good.

Her life has been full of hardship so far
「彼女の人生は、今のところ大変なことでいっぱい」と、まだ波瀾万丈の中にいるような
ニュアンスになっています。 ^^
She went through many hardshipsのように表現すると、最後の 
But now she has a happy marriage and lives peacefully. に自然に繋がりそうです ^^
英文全体的には分かりやすく出来ていて、良いと思います!

2) 文を分けてシンプルに置き換えられているところ、良いですね!
「壊れてしまった」を「使えなくなった」と置き換えられていますが、ここはそのまま
broke で表現して大丈夫です ^^
また、「〜ので、買った」が、英文からこぼれてしまったので、文頭に表現を加えてみましょう
turn out のフレーズが引き出せているところ、素晴らしいです It really looked nice
合わせることで、「見掛け倒し」が上手に表現されていますね! Well done!

4 Communication Skill Exercise
1) When you are with them, what kind of topic do you talk about?
1) Excellent!
If they were not interested in the topics, they wouldn’t be willing to see her… pretty sad…
 
2) While talking with you, how do they look?
2) Great question!
I have no idea about French people, but they may want to speak English more.
 
3) Are they recently busy?
3) This is another good question!
It’d be possible that they’ve just been busy.
 
【音声について】
0:34     7) 抑揚がとてもナチュラルについて、良かったです
1:58     19) とても滑らかで、気持ちがいいですね!Beautiful!
4:05     forgetting が、若干 forget in のように聞こえてきたので、発音をもう一度
確認してみましょう
5:38     fashionable が「ファショナーボー」に近いように聞こえてきましたが、どちらかと言うと
「ファーショナボー」のようなイメージで、頭にストレスを置いて発音してみましょう☆

Day 21 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1) 海外旅行中は、どんなことが起きるか予想するのはむずかしい。だからもし何かが起きても、パニックにならないように、すべての準備をしなければならない。
2) 起床してから、子供たちの世話と家事を一日中やらなければならない。わたしがほっとする唯一の時間は、子供たちが夜就寝する後だ。でも夜更かしをしがちである。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) While travelling abroad, it is hard to expect what will happen. So even if something bad happens, we have to prepare everything not to get panic.
2) After getting up in the morning, I have to take care of my kids and do housework all day. The only time I feel relieved is after they go to bed at night. But I tend to stay up late during the time.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Opinion:
I agree with Emma. I also think your wife should respect you more because you really work hard everyday to support your family. Off course, you should tell your family about your true feeling. Why don’t you try saying like that, “No matter how busy I am, I never forget your birthdays”?

新規出題分の回答

39)  He ran out of energy after the game.

40)  It didn’t turn out as I expected.

41)  His boss blamed him for forgetting the document.

42)  No matter what others think, I am on your side.

43)  How can she afford to live in Hawaii?

44)  What do you feel like doing?

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  We never know what is going to happen when we travel overseas, so we need to be perfectly prepared to handle any unexpected events.

2)  I am busy all day taking care of my children and doing housework, so the only time I can relax is after my children have gone to sleep at night. Because of that, I often tend to stay up late.


回答例

2)「~に追われる」「羽を伸ばす時間」のお置き換えがポイントでしたね。
とてもよい発想で説明できていますよ^^
訳全体の流れもとてもすっきりしていて素晴らしいです!
最後のduring the timeなのですが、こちらなくてもよいかもしれません!

毎日の練習のおかげで、かなりスムーズに言葉が出てきています。
2:50 こちらなど、本当にパッと英語に出来ています。
文のまとまりもよく理解できていますし、イントネーションも非常に自然です。
4:30 後半になるにつれて流れがとてもよくなっていきましたね!
So even if something bad happens, we have to prepare everything ~
特にこの部分素晴らしいです。

2017年11月13日月曜日

Day 20 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1) 昨日、財布を持たないで家を出たし、今日は家の鍵をなくした。あまりに自分が不注意なので、嫌気がさす。
2) わたしはストレスを解消するためによく友人とランチを楽しんでいるが、そのためのお金をわたしが貯めていることは夫は知らない。このことを彼に知られたくないので、わたしは注意深く行動しなければいけない。

【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) Yesterday I left home without my purse, and today I lost the key to my house. I am sick of being too careless myself.
2) I often enjoy having lunch with my friends to release my stress. But my husband never knows I have been saving money for that. I want him not to notice it, so I have to act carefully.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Advice:
I suggest you to tell her about how busy you are at work. And you should consider sharing the work with your co-workers. Why don’t you try to ask your boss for advice about it?

新規出題分の回答

41)  Can I concentrate on eating my lunch?

42)  Were you satisfied with the meal?

43)  The password was easy to figure out.

44)  My father was complaining about the weather.

45)  My boss put me in charge of the store.

46)  I am very concerned about his condition.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  Yesterday I left my wallet at home and today I lost the keys to my house. I am tired of being so careless.

2)  I secrectly save money and enjoy having lunch with friends to release my stress oftentimes. I have to be careful so that my husband won’t find out about it.


1)とてもよい発想で置き換えられていますね^^
And I like your simple English! It’s very easy to understand!
最後の文ですが、myselfは特になくてもよいかもです!

【音声付いて】
ウォームアップですが、最初から非常にスムーズに言葉をどんどん出して英文を作ることが出来ていました。
3:00 こちら節が二つあって長いですが、さらさらっと言葉が出てきています^^
5:30 こちら流れがよかったですよ!
最初の部分なのですが、昨日は、今日は、と連続していますので、できるだけまとまりことに一気に行ってみましょう。
その際、最初のYesterday I left home without my purseの語尾をちょっと伸ばし気味に、気持ち上げ目で言うと良いイントネーションが付きます。

2017年11月12日日曜日

Voice Tube 1


中国語の復習 24




中国語の復習 23





158話 ②

– A: Et qu'est-ce que vous en pensez, vous,
personnellement, dans votre vie quotidienne ?
Ça change quelque chose ? Vous trouvez que
c'est bien, que c'est pas bien ?
– 1 : Euh... c'est ce que je vous disais, nous
ça nous change pas grand-chose. Enfin, moi je
trouve pas, personnellement. Après, par contre,
pour les bébés, les personnes âgées, tout ça,
c'est un problème. Le bébé qui a son biberon
toutes les trois heures, euh, il va réclamer au
bout de deux heures, ou après, au bout de
quatre heures. Euh, les personnes âgées, ben
c'est pareil, hein. S'ils ont leur repas à dix-huit
heures, euh, voilà, ça les décale. Mais nous
euh... pas vraiment. Et les jeunes qui travaillent,
ça les décale pas trop non plus.
– A : Qu'est-ce que vous en pensez ?
– 2 : A vrai dire, je pense que c'est un peu
inutile, et ça n'a aucun impact dans ma vie.
Donc, voilà, tout simplement. Là c'est juste que
je ne sais pas exactement à quelle heure le
soleil va se coucher aujourd'hui, puisqu'on a
changé d'horaire y'a à peu près dix jours. Donc
c'est juste ça, le décalage, en fait. C'est-à-dire
qu'on, on s'habitue pendant un temps à ce que
le, le soleil se couche de plus en plus tôt. Donc
on s'adapte. Et d'un coup y'a un changement
radical. C'est pas forcément agréable, en fait.
La transition est moins facile que quand ça se
fait progressivement. Voilà.
– A : Merci beaucoup.
– 2 : Je vous en prie.
– 1 : Merci à vous.

– A : あなたはどう思いますか、あなた個人と
しては、日常生活の中で。何か変わりますか?
いいことだと思いますか、それともよくないと
思いますか?
– 1 : そうですね…、先ほど言ったように、あ
まり大きな違いはありませんね。私個人として
はやはりそう思います。でも反対に、赤ちゃん
や、お年寄りにとっては問題ですね。赤ちゃん
は3時間毎にミルクを飲みますし、2時間後か
4時間後にはまた欲しがります。お年寄りも…
まあ同じですよね。もし18時にご飯を食べる
として…、ほら、(時間が)ずれてしまう。で
も私たちにとっては…大したことではありませ
ん。それから働いてる若い人たちにとってもそ
れほどの差はありません。
– A : あなたはどう思いますか?
– 2 : 本当のことを言ってしまえば、ちょっと
無駄だと思います。私の生活には何の影響もあ
りません。つまり…、そうですね、率直に言っ
てしまえば。私は今日何時に日が沈むかもちろ
ん正確には知りません、ほんの10日くらい前
に時計の時間を直したばかりですから。ですか
ら、それが差ですね実際のところ。(通常、
秋に入ると)日が沈むのだんだん早くなること
に、少し時間をかけて慣れていきます。つまり
順応してゆく。それが突然変わるのです。当然、
気持ちのいいものではありません。だんだんと
慣れていくことに比べると、この移行はやさし
くありません。
– A : ありがとうございます。
– 2 : どういたしまして。
– 1 : こちらこそありがとう。

158話 パリジェンヌと日常語でお喋り・サマータイムの終わり ①

PREIMIÈRE INTERVIEW
– A : Bonsoir.
– 1 : Bonsoir.
– 2 : Bonsoir.
– A : Alors dites-moi, euh... tout récemment
y'a eu euh... le passage à l'heure d'hiver, n'est-ce
pas ?
– 1 : Oui.
– A : Donc on a perdu une heure. Qu'est-ce
que vous en pensez ?
– 1 : Non, on a gagné une heure de sommeil.
– A : On a gagné une heure de sommeil, c'est
ça.
– 1 : Voilà. Mais euh, ben, ce qu'on en pense,
c'est que, bon euh... on a ça depuis quarante
ans.
– A : Ouais.
– 1 : On voit plus vraiment l'utilité au jour
d'aujourd'hui, quand même, hein. Bon. Et puis
dans quelques temps, ben on va se lever à la
nuit, on va se coucher à la nuit. Donc
franchement euh...
– A : Parce qu'au départ, ça a été conçu dans
quelle, dans quelle idée ?
– 1 : Pour l'économie... pour le...
– 2 : Euh, suite au choc pétrolier, en fait.
– 1 : Voilà, ouais.
– 2 : C'est ça. C'était pour faire des
économies d'énergie.
– 1 : Ouais, voilà, ouais.
– 2 : Euh...
– 1 : Mais ça devait durer...
– 2 : Ouais, c'était...
– 1 : Quelques..., un an, deux ans, ' fin, bon
euh, le gouvernement nous avait dit un ou deux
ans, et puis depuis, ben... Et j'pense qu'ils
changeront plus d'ailleurs, hein.
– 2 : C'est surtout que les jeunes générations
le savent même pas, pourquoi y'a... ce
changement.
– A : D'accord.
– 2 : C'est quelque chose de naturel pour eux,
alors que ce, ce n'est pas naturel. C'était
économique.

インタビュー・その1
– A : こんばんは。
– 1 : こんばんは。
– 2 : こんばんは。
– A : それではお聞かせいただきたいのですが、
つい最近、冬時間に変わりましたよね?
– 1 : はい。
– A : つまり1時間減ってしまいました。それ
についてどう思いますか?
– 1 : いえ、1時間寝る時間が増えたんですよ。
– A : 寝る時間が一時間増えた、なるほど。
– 1 : その通りです。でもまあ、それにいつい
ては…そうですね…、まあ…40年前からのこと
ですからね。
– A :ええ。
– 1 : 今ではもう有効なのか本当のところわか
りませんよね、やはり。もう少しすれば、暗い
時間に起きて、暗い時間に寝る生活になります、
なので正直なところ…。
– A :そもそもこれが当初どんな理念から考案
されたかご存知ですか
– 1 : 経済のためですね。
– 2 : 石油ショックのあとでしたね、実際のと
ころ。
– 1 : ええ、そうでしたね。
– 2 : そうです。エネルギー節約のためだった
んです。
– 1 : ええ、そうでした。
– 2 : ええと…
– 1 : でもそれを続けないといけなくなって…。
– 2 : ええ、それが…
– 1 : 何年だったか…1年、2年…、とにかく
政府が1〜2年のことだと言って、それから…。
彼らもいまさら変えたりしないでしょうし
– 2 : なのでとくに若い世代は知りもしないで
しょうね、なんでこの切り替えがあるのか。
– A :なるほど。
– 2 : 彼らにとっては自然なことなんですよ、
たとえそれが自然ではなくとも。(時間の切り
替えは)経済的な理由でした。

学 習のポイント 1 ( 初 ~中級編)

① bon euh... on a ça depuis quarante ans.
まぁ、えぇ...、もう40年前からあるものですし。

② parce qu'on a changé d'horaire y'a à peu près dix jours.
  10日くらい前に時間が変わったばかりですからね。

  では、今回は時間を表す言い方の復習をしましょう。過去のある時点から継続して
今もそうである場合、フランス語では “depuis + 年数” を使いますね。また、「~歳のと
きから」と言いたい場合には “depuis l'âge de X ans” と言ったり、 “depuis que j'ai X
ans” (何故か現在形を使うことが多い)と言ったりします。あとは、インタビューでも “et
puis depuis...” と言っている場面がありますが、 “depuis” の後に何もつかないと、
「それからというもの」という意味になったりもします。

  対して、過去のある時点にこういうことが起こった…と言いたいときには “il y a” を使
いますね。しかし、会話では “il” を落として “y a” [ja] (←これは発音記号で、ほとんど
「ィヤ」のように聞こえる) と言うことが多いです(あくまで口語のフランス語なので、
“y'a” のアポストロフィはあってもなくてもよい)。“depuis” では文に使われる動詞はたい
てい現在形でしたが、 “il y a” と一緒に使うのはほぼ常に複合過去形です。「~歳のとき
に」と言いたい場合は、 “quand” を使って “quand j''avais X ans” のように言えばいい
ですね。
ちょっと例文を作ってみましょう。

J'ai acheté ma première guitare quand j'avais 18 ans. Comme j'ai 23 ans
maintenant, je joue de la guitare depuis 5 ans.
僕は18のときに初めてのギターを買いました。今は23歳なので、5年前からギターを
やっていることになります。

J'ai acheté ma première guitare il y a 5 ans. Comme j'ai 23 ans maintenant, je
joue de la guitare depuis l'âge de 18 ans.
僕は5年前に初めてのギターを買いました。今は23歳なので、18のときからギターを
やっていることになります。
5
  さて、よく見るとこれは同じことを言っていますね?(ちなみに僕の実話です。 笑) 同
じ内容でも、違う表現を使えばいろいろな言い方ができるので、みなさんもやってみま
しょう!



Day 19 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1) いつも自分らしくしているのが理想的だと本当に思っているが、彼女と一緒のときは、本来の自分より素晴らしいひとになろうとしがちだ。そのために疲れてしまう。
2) 彼女はリーダーになるのにじゅうぶんなほど優秀だし、いつも言うが如く実行する。みんなの予想通り、彼女はチームリーダーに選ばれた。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1)I really think it is ideal to be myself all the time. But when I am with my girlfriend, I tend to be a better person than what I am. Because of that, I get tired.
2) She is good enough to become a leader. She always acts as she says. That is why she is chosen as a team leader as everyone expected.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Questions:
1) What time do you usually come back home?
2) Do you try to spend time with your family during the weekend?
3) Have you explained your situation at work to her?

回答例

新規出題分の回答

43)  She will understand sooner or later.

44)  Please leave me alone.

45)  By the time you arrive, the movie will be over.

46)  You are old enough to know better.

47)  Was it worth waiting?

48)  I have no idea what to do.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  It’s ideal to be myself and act naturally all the time, but when I’m with her I can’t help tyring to make myself look good. It makes me exhausted.

2)  She has leadership skills and she carries out everything she says. So it was just as everyone had expected that she was chosen as the team leader out of all of us.


I tend to be a better person
ただこちらなのですが、「いい人になりがち」と聞こえますが、とてもポジティブな印象を逆に受けますので、
「いい人に見せようとしてしまう」とかになさるとよいかもしれませんね。
But I tend to try to look like a better person than I actually am.

また、When Iというつなげられる、リンキングが出来る部分もありますので、ぜひこちらも意識してみてください^^


2017年11月11日土曜日

Day 18 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
 1) 今週、たくさんのひとたちがいくつかの場所で、自分の誕生日を祝ってくれた。しかし毎日、食べすぎ飲みすぎたので、わたしのコンデションはとてもわるくなった。
2) 彼女が遅刻したのを責めたら、彼女はそのことに腹を立てた。そしてわたしが言った待ち合わせ時間が早過ぎると言った。しかし彼女の気持ちが理解できなかった。

【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) This week a lot of people celebrated me for my birthday at some places. But I ate and drank too much everyday, so my condition really got badly.
2) I blamed her for being late. Then she got mad at me and told me the time to meet me was too early. But I wasn’t able to understand her feeling.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Opinion:
I agree with Emma. You should be more thankful to him because he works very hard during the week and comes home in time for dinner everyday! If I were you, I will enjoy talking about golf with him and your children during the dinner. I am sure it will be very interesting for your family.

回答例

45)  I had no choice but to end our relationship.

46)  Something was wrong with him today.

47)  Make sure to lock the door at night.

48)  I changed my mind about taking the day off.

49)  I think you can use milk instead of cream.

50)  It’s nice to finally meet you in person.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  A lot of people celebrated my birthday here and there this week. Because of that, I ate and drank way too much and got sick.

2)  She came late, so I got mad at her for it. But she got mad at me saying that the time that I suggested for us to meet was too early. That made me too surprised to say anything.


got badly.
こちら、god badになさったほうがしっくりくると思いますよ^^

逆切れ」「唖然」、パッと見ただけだといいにくそうな表現ですが、
しっかり置き換えて伝わる訳にしてくださいました。
それぞれ簡潔でシンプルな文なので、とても分かりやすいです^^
「唖然とする」なのですが、意味は「驚いてものが言えなくなる」ということだと思いますので、
その感じをつけ足すのもよいかと思います^^

2:30 さらさらっと言葉が出ています^^
ちょっと詰まった感じもありましたが、常に言葉が出てきているので安心して聞いていられます!
置き換えの訳ですが、とてもよく読めていました!
6:45 このあたりの文は再度、何回か読んでおいてもよいかもしれません^

2017年11月10日金曜日

iKnow! で中国語を学ぶ

なかなかピンインが覚えられないのです。
だから単語もフレーズもスラスラと出てこない。

放置状態だったiKnow!の中国語コースをマジメにこなしていこうと思います。

運慶展で英語を学ぶ

パックンがわかりやすく解説してくれています。



Day 17 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
 1) 最近、夫が帰宅するのがとても遅いので、とても心配だ。なぜこんなに帰宅が遅いのかわからなかったので、彼の携帯を彼に何も言わずにチェックした。しかし、仕事がとても忙しいことがわかった。心配しすぎだった。
2) 彼女をディナーに誘うつもりだったが、彼女が違う国に引っ越すことがわかった。そんな話は知らなかったので、すごくショックだった。

【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1)My husband recently came back home very late, so I was really concerned about him. I didn’t know why he came back home so late, so I checked his mobile phone without telling him anything. But it turned out he was really busy working. I was too worried about him.
2)I wanted to ask her out for dinner, but it turned out she would move to a different country. I have never heard about it, so I was really shocked.

【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Advice:
I suggest you to take a little more time talking with him. When he comes back home before dinner or around dinner, why don’t you try to have a conversation with him and your kids? I think you can enjoy talking not only about golf, but also about what you or your kids like.

新規出題分の回答


47)  I ran out of breath.

48)  The project turned out as we planned.

49)  He blamed his brother for breaking the glass.

50)  No matter how busy he is, he makes time for his family.

51)  I can’t afford to wait.

52)  I didn’t feel like going to school.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  Lately, my husband comes home late and I was afraid even though there was actually nothing to be afraid of. I checked his phone without asking him but it turned out that he was just busy with work.

2)  I was going to ask her out to dinner, so I was surprised to hear that she is moving to another country tomorrow. I didin’t expected it at all.
 
 

1) 「疑心暗鬼」を「とても心配だ」とシンプルに捉えられたところ、良いと思います♪
英文も、良くまとまっていると思います!
it turned out のフレーズが引き出されているところも、素晴らしいですね! Good on you!

2) 「寝耳に水」を「知らなかったので、すごくショックだった」と置き換えられているところ、
素晴らしいです!
英文も分かりやすく仕上がりましたね! Excellent!
 
【音声について】
0:32     7) とても滑らかでした! スラスラ出て来ていましたね♪
3:04     30) 感情が入っていて、良い発話でした!
5:09     run out は「ラナァゥトゥ」のようなイメージで、繋げて発話してみましょう☆
更にナチュラルに聴こえます♪
6:36     never が強調されていたところ、「聞いてないよ〜」感が出ていて良かったです ^^




2017年11月9日木曜日

Day 16 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
1)息子は放課後、友達と遊びたいと言う。でも彼の将来のために、彼を受験のための学校に入れることを決めた。このせいで彼がわたしを嫌ってもかまわない。
2)締め切りまでにこの仕事を仕上げることができそうにない。だれでもいいから助けてもらいたいが、みんな帰ってしまった。だから自分でやるしか選択肢はない。
【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) My son told me he wanted to play with his friends after school. But for his future, I made a decision that I would make him enter the school for the entrance exam. I don’t mind he hates me because of that.
2) I am afraid I can’t finish this work by the deadline. I want to ask anyone to give me a hand, but everyone already went home. So I have no chice but to do it myself.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Questions:
1) Are you interested in golf?
2) What is his hobby, except playing golf?
3) How does he spend time with his family after coming back home during the weekend?

回答例

新規出題分の回答

49)  She has to concentrate on studying for the entrance exam.

50)  I am quite satisfied with it.

51)  Have you figured it out?

52)  She should have nothing to complain about.

53)  He is in charge of the sales department.

54)  I am concerned about this situation.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  My son says he wants to hang out with his friends afterschool. I understand his feelings but for his future, I am going to be strict with him. That’s why I decided to put him in a juku.

2)  I don’t think I can finish this work by the deadline, so I will take any help I can get. But everyone already left, so I have no choice but to do it myself.


1) 「心を鬼にする」を「嫌われても構わない」と捉えられたのですね!
確かに心を鬼にするときの心持ちは、その通りですね ^^
「心を鬼にする」は「気の毒に思いながら、その人のためを思ってやむなく厳しくする」という
意味合いになります。それを踏まえて「可哀想に感じるけど、厳しくする。彼の将来の為に」と
表現すると、上手にニュアンスが伝わりそうです ^^

the school for the entrance exam
よく表現が考えられていますね!塾は coaching school と表現することが出来ます

I am afraid には、他者への「申し訳ない」という気持ちが含まれるニュアンスになるので、
「できそうにない」は「できると思わない」と、シンプルに表現してみましょう☆
I have no choice but to do it myself の表現、バッチリですね! Well done!

with his family は、彼の両親や兄弟といった家族を指しているように受け取られる
かも知れません ^^
How do you spend rest of the day on weekends after that he comes home?
のように表現すると、クリアに伝わりやすくなりそうです ^^

【音声について】
0:32     why don’t you don’t you 「ドンチュー」のような感覚で発音すると自然になります♪
2:47     29) 抑揚が上手につき、とても自然でした♪
5:12     51) とても滑らかで素晴らしかったです! Beautiful!
6:41     I have no choice but to do it myself 発話もバッチリでした☆

2017年11月7日火曜日

Day 15 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
 1) 上司が率直な意見をわたしに求めたので、彼の言うとおりに意見を述べた。しかし彼はわたしの意見にひどく腹を立てた。言うべきではなかった。
2) どんなにわたしのミスが些細なものでも、妻は必ず腹を立てる。だから何かをするときはいつも、ミスをしないようにとても注意深くやらなければいけない。本当に疲れる。

【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) My boss asked me for my honest opinion, so I followed to him and told it. But he got mad at it, so I shouldn’t have told it.
2) No matter how small my mistakes are, my wife always got mad at them. So whenever I do something, I have to do them very carefully not to make any mistakes. I am really tired of that.
【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Opinion:
I agree with Mia. If I were you, I wouldn’t compare myself to him. Instead of doing that, I will try hard practicing at my own pace. Keep up with good work! And be more confident! I hope your English will get better and better.

回答例

51)  Why don’t you try not to be late?

52)  Have you tried explaining it to him?

53)  Have you considered getting help from your parents?

54)  Why don’t you bake some cookies for your boyfriend?

55)  I don’t agree with everything you say.

56)  I think you should submit it as soon as you can.

57)  I don’t think you should get involved in it.

58)  Maybe you should get rid of your things.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  My boss wanted me to tell him my honest opinion, so I told him. But it made him very mad and I wish I hadn’t.

2)  My wife gets mad when I make even a small mistake, so I have to be really careful when do something. It makes me very tired.


I followed to him and told it.
こちら So I told him, just as he told me to.
のようになさるとわかりやすいと思います。

my wife always got
gotはgetsのほうがよいような気もします^^

2017年11月6日月曜日

中国語でwhere


中国語でI don't know


中国語でYes/No?


中国語の復習 22



中国語の復習 21

 
 

Day 14 回答例

わたしの回答

【2】 置き換え エクササイズ(日本語文)
 1)とても忙しかったにもかかわらず、会社のパーティに出席した。今まで話したことがなかったと同僚と友達になることができたので、行く価値があった。
2)彼女は年の割りにたくさんのことを知っていて、多くの経験があるとわたしたちは思っていた。しかし、彼女は実際の年を言っていなかったのがわかった。彼女はわたしたちに言っていた年より5才も年がいっていたのだ。

【3】 置き換え エクササイズ(英文)
1) Even though I was very busy, I attended the party in the company. Then I became friend with my co-worker I had never talked with, so it was worth going.
2) We thought that she knew a lot about anything for her age and had a lot of experience. But we found out that she hadn’t told us her actual age. It was five years older than the age she told us.

【4】 Communication Skill Exercise(英文)
Your Advice:
I suggest you not to compare yourself to him. If you really want to speak English fluently, instead of comparing to his English, why don’t you try learning a lot from his English? If you can do that, I am sure you will be able to release your stress.

回答例

新規出題分の回答

43)   Why don’t you try putting pressure on him?

44)   Have you tried getting along with her?

45)   Have you considered discussing it with your colleague?

46)   Why don’t you figure it out yourself?

47)   I agree with both of you.

48)   I think you should break up with her.

49)   I don’t think you should cut in line.

50)   Maybe you should call him back.

【3】 置き換え エクササイズ(英文)

1)  I was busy but I attended the party of my company. There, I became friends with many of my colleagues that I had never spoken to before, so it was worth going.

2)  She knew a lot of things and had a lot of experience for her age. But it turned out that she had been lying about her age and was 5 years older than of what she had told us.


Some people think this can be easy, but it is more difficult than you think.
We have practiced how to communicate like a speech in schools.
This is something we have never practiced before.
 
When you communicate with your classmates, let’s think about how you communicate.
Let’s try to keep it short and simple by answering the questions.


1Good paraphrase!
訳も難しく考えずにシンプルに良くまとめられています^^
ちょっと細かいのですが、become friends with~で「~と友達になる」となりますので、friendsにしてあげるとgood!

「結局~だ」は、turn outを使うという手もありますね。
But it turned out that ~

 

2017年11月5日日曜日

157話 ④

A : Avant d'aller sur la place de l'Europe, qui
est le but de cette petite promenade, on va
passer devant le conservatoire, où Camille a
étudié le piano jazz et le chant. J'crois qu'on
était déjà venus, mais je tenais à vous le
montrer à nouveau.


– A : この散歩の目的であるEurope広場に
行く前に、カミーユがジャズピアノと声楽
を勉強したコンセルヴァトワールの前を
通ってみましょう。たしかすでに来たこと
がありますが、でも改めてお見せします

– A : Donc, nous voici arrivés place de
l'Europe. Donc on est parti de Blanche, place
de Clichy, jusqu'ici. Et vous avez pu
constater, donc, que c'est un Paris très très
haussmannien. Avec des grands bâtiments
bourgeois , des grande  structures
métalliques. Et cette place, d'une certaine
façon
, résume un peu ce Paris qui s'est

modernisé à partir du milieu du dix-neuvième
siècle, avec la percée d'énormes boulevards
et voies de circulation. Et qui aboutit, ici
concrètement, directement sur la gare Saint-
Lazare.

– A : さて、いよいよEurope広場に到着し
ました。Blanche駅近くにあるClichy広場
から出発してここまで来ました。今日お見
せしたパリがとてもオスマン調であったこ
とを確認できたのではないでしょうか。ブ
ルジョワの大きな建物や、大きな鋼鉄構造
やなど。そして、この場所は、巨大な大通
りや交通路などによって19世紀中ごろから
現代化したパリを、何かしらの方法で、要
約してくれています。そして、実際ここで
直接サン・ラザール駅に到達します。

aboutir [abtir]
〔自〕【1】[+à/dans/sur]~に達する,至る,通じる,届いている。
【2】[+à]~という結果に至る,~という結論に達する。【3】成功する,うまくいく。